Knyginėjimai. Trumpai |Literatūros naujienos kiekvieno skoniui | Alma littera

2024-06-25
Knyginėjimai. Trumpai |Literatūros naujienos kiekvieno skoniui | Alma littera

 

Ieškote naujų skaitinių kelionėms į gamtą, prie jūros, o gal tiesiog poilsiui po dienos darbų balkone? „M360“ ir Delfi Kultūra redaktorė Jūratė Žuolytė pristato literatūrines naujienas, iš kurių sau artimiausią išsirinks kiekvienas. Susipažinkite!

 

Phaedra Patrick „Itališkas viešbutukas“ (vertė Regina Šeškuvienė).

Šviesus, optimistiškas ir įkvepiantis romanas apie gyvenimo suteikiamą antrą galimybę. Džinė Splinter po vyro sprendimo skirtis pakviečia keturis nepažįstamuosius leistis į kelionę po Italiją. Kartu jie tyrinėja Bolonijos kalvas, plaukioja Venecijos kanalais ir dalijasi savo gyvenimo istorijomis. Džinė turi apsispręsti: grįžti pas jos pastangų nevertinantį vyrą, ar pradėti naują gyvenimo etapą su žmogumi, siūlančiu kitokią ateitį. Šioje knygoje nagrinėjamos tokios temos kaip santuoka, savimonė, gyvenimas šią akimirką ir ne tik.

 

Ashley Audrain „Kuždesiai“ (vertė Regina Šeškuvienė).

Ši sukrečianti psichologinė drama apie keturias šeimas leidžia mums pamatyti tai, kas dažnai lieka nepastebėta. A. Audrain knygoje siužetas atskleidžiamas per savaitę, kuomet pakaitomis kalba keleto šeimų moterys. Iš pažiūros tobulų namų prieškambariuose iš tiesų aidi ne tik pasitikėjimo bei meilės, bet ir abejonių šnabždesiai. Ši bestselerio „Nuojauta“ autorės knyga – apie tai, kas nutinka, kai savo poreikius iškeliame aukščiau už vaikų.

 

Louise Kennedy „Peržengus ribą“ (vertė Lina Būgienė).

Šiame į Moterų grožinės literatūros premijos trumpąjį sąrašą įtrauktame ir „Washington Post“ geriausia metų knyga išrinktame romane autorė skaitytoją nukelia į XX a. pabaigą Šiaurės Airijoje, kur tuo metu atvirai liepsnoja protestantų ir katalikų nesutarimai, aidi šūviai ir griaudėja sprogimai. Jauna moteris Kušla dienomis dėsto parapijos mokykloje, o naktimis dirba šeimos užeigoje, kur sutinka vedusį vyrą Maiklą. Nepaisant visų nepalankių aplinkybių tarp jų užsimezga uždraustas romanas, skaudinantis visus, kuriuos Kušla taip stipriai stengėsi apsaugoti.

 

Katherine Pancol „Geltonos krokodilų akys“ (vertė Veronika Vasiljeva-Niparavičienė).

Katherine Pancol „Lėtas vėžlių valsas“ (vertė Veronika Vasiljeva-Niparavičienė).

„Geltonos krokodilų akys“ – vienos populiariausių ir geriausiai perkamų Prancūzijos autorių pirmoji trilogijos apie dviejų seserų nuotykius dalis. Šis romanas, tapęs tarptautiniu mega bestseleriu – tai moderni paryžietiška istorija apie Žozefiną ir jos seserį Irisę. Istorija privers juoktis net personažams pakliuvus į pačias beviltiškiausias situacijas.

Antroji serijos dalis – „Lėtas vėžlių valsas“ – taip pat sukels emocijų bangą. Gyvenimas pagrindinei herojai Žozefinai serviruoja dar daugiau išbandymų – nepaisant skyrybų, melo pinklių, į kurias ją įvėlė sesuo, jos kaimynystėje ima rastis negyvų žmonių. Ar Žozefinai pavyks atsitiesti, rasti pasitikėjimo savimi ir žengti ryžtingą žingsnį pirmyn?

 

Plačiau šiuos romanus J. Žuolytė pristato „Delfi“ laidoje „Knyginėjimai. Trumpai“. Malonaus klausymo!

 

 

Susijusios knygos