Knygos | Autoriai
Krepšelis
Prekių:0
Pradžia Knygos Grožinė literatūra Fantastika Sostų žaidimas. Ciklo "Ledo ir ugnies giesmė“ 1 knyga

Sostų žaidimas. Ciklo "Ledo ir ugnies giesmė“ 1 knyga

George R. R. Martin

Sostų žaidime – pergalė arba mirtis!

„Žiema artėja…“ – rūstūs, negandas pranašaujantys žodžiai, įrašyti Edardo Starko, Vinterfelo lordo ir Šiaurės sergėtojo šeimos herbe. Septynios Karalystės, prieš tris šimtus metų krauju ir ugnimi suvienytos drakonų karaliaus Eigono Užkariautojo, išgyvena apgaulingos ramybės laikus. Drakonai mirė, o kartu su jais sunyko ir galinga ilgamečių karalių Targarienų giminė. Dabar Geležinį sostą – Septynių Karalysčių valdžios simbolį –užgrobęs karalius Robertas Barateonas. Ir jis atvyksta į Vinterfelą prašyti Edardo Starko, vaikystės draugo ir maišto kovų bendražygio, tapti karaliaus patarėju.

Taip prasideda pirmoji „Ledo ir ugnies giesmės“ dalis „Sostų žaidimas“. Rašytojas George‘as R. R. Martinas sukūrė nepaprastą fantasy knygų seriją: jo vaizduotėje gimė iki mažiausių smulkmenų apgalvotas pasaulis. Su sava istorija, mitologija, religija, netgi gamtos dėsniais. Iš pirmo žvilgsnio Septynių Karalysčių gyvenimas skaitytojams primins viduramžių feodalinę santvarką: pilyse šeimininkauja lordai, riteriai kaunasi turnyruose, kilmingos damos ištekinamos dar nesulaukusios pilnametystės. Magijos nuojauta sklando ore, tačiau įsitraukus į septynių didžiųjų šeimų intrigų verpetą galima ir pamiršti, kad kažkada šiame pasaulyje skraidė drakonai, kad Šiaurėje stūksanti ledo Siena gina Septynias Karalystes nuo paslaptingųjų Kitų, o lordo Edardo Starko vaikai augina paskutiniuosius didvilkius. Garbė, šeima, meilė, kova dėl valdžios ir kerštas – svarbiausi Septynių Karalysčių kilmingųjų gyvenimo varikliai.

Vos pasirodžiusi fantastinės epopėjos „Ledo ir ugnies giesmė“ pirmoji knyga „Sostų žaidimas“ tiek iš skaitytojų, tiek iš kritikų sulaukė puikių įvertinimų. Romanas laimėjo ne vieną premiją ir buvo nominuotas geriausio pasaulyje fantasy kūrinio apdovanojimui.
„Amerikietiškuoju Tolkienu“ vadinamo George’o R. R. Martino knygomis susidomėjo ir televizijos gigantė HBO. Buvo sukurtas 2011 m. metų sensacija tapęs televizijos serialas „Sostų žaidimas“.

Papildoma informacija

Sostų žaidimas. Ciklo "Ledo ir ugnies giesmė“ 1 knyga George R. R. Martin
  • Puslapių skaičius: 640
  • ISBN: 9786090105375
  • Leidimo metai: 2012-08
  • Išmatavimai: 0x0x0
  • Leidykla: Alma littera
  • Vertėjas: Rasa Tapinienė

Pirkite

Knygyno kaina: 19.49 € / 67.29 Lt
Paspaudę mygtuką būsite nukreipti į www.knyguklubas.lt

Susijusios knygos

  • Karalių kova. Ciklo "Ledo ir ugnies giesmė" 2 knyga - George R. R. Martin
  • Kardų audra. Ciklo "Ledo ir ugnies giesmė" 3 knyga - George R. R. Martin
  • KOMP.Sostų žaidimas/Karalių kova/Kardų audra - George R. R. Martin
  • Varnų puota. Ledo ir ugnies giesmė (4 knyga) - George R. R. Martin
  • Baltoji žynė. Trilogijos „Penketo amžius“ pirmoji knyga - Trudi Canavan
  • Didysis magistras. Ciklo "Juodasis magas" 3 knyga - Trudi Canavan
  • Hobitas - John Ronald Reuel Tolkien
  • Hobitas, arba Ten ir Atgal - John Ronald Reuel Tolkien
  • Hurino vaikai - John Ronald Reuel Tolkien
  • KOMP.Šokis su drakonais 1. Sapnai ir dulkės ("Ledo ir ugnies giesmės" 5 knyga)/Š okis su drakonais. Antra knyga. Po puotos - George R. R. Martin

Lankytojų atsiliepimai

  • Geriausiai įvertintas atsiliepimas
  • +25 -1 Valdas 2012-08-14 | 09:31

    Pradėjau skaityt jau, tai truputį keikiu serialą. :) Nes kol kas skaitau ir prieš akis plaukia filmo vaizdai, o ne knygos įspūdis. :) Ir pirmas priekaištas/klausimas (net nežinau) vertėjams (atrodo dabar tai dažna bėda): na, sugalvojot neversti pavadinimo "vaildlingai", bet tai po velniais, anksčiau pvz., išnašose bent jau paaiškindavo, ką tas žodis reiškia gimtąja autoriaus kalba... Aš suprantu, bet yra žmonių, kur nesupranta...

  • Kiti atsiliepimai
  • +10 -1 Skaitytojas 2017-07-29 | 17:46

    Norėjau pasiteirauti leidyklos - kada planuojate (jei iš viso planuojate) perleisti pirmą dalį? Tiražas jau seniai pasibaigęs, nėra kur įsigyti, o startavus naujajam serialo sezonui, knygos dar labiau populiarėja. Dirbu knygyne ir vis dažniau sulaukiame klausimų apie tiražo perleidimą, norėtųsi žinoti ar planuojate kartoti tiražą, o jei taip, tai bent apytikslią datą.

  • +5 0 Darius 2017-05-30 | 14:51

    Sveiki, noriu nusipirkti serijos "Ledo ir ugnies giesmė" knygas, visur kur ieškojau, išparduota. Gal galite pasakyti bus antras leidimas?

  • +4 0 Ruta 2013-12-10 | 13:56

    labai laukiu trecios knygos. kada pasirodys?

  • 0 -14 Spoileris 2013-11-12 | 02:59

    Ygritė mirs nuo strėlės, kada vyks musis su laukiniais ir varnais prie jodosios pilies. Berods pats sniegis su strele nukals netycia. Turetu ivykt apie 3-4 knygoj

  • 0 0 Valdas 2013-08-08 | 08:51

    Tai kaip ten su ta pora savaičių (čia leidykla žadėjo taip 2013-07-22)?

  • 0 0 @mantui 2013-08-02 | 20:25

    o tu supranti kad anglu kalba pirma knyga buvo isleista 1996 metais sekancios 1998 ir 2000. nesuprantu ko cia stebetis kaina, kaip pats manai kiek sita knyga lietuviu kalba kainuos po 17 metu???

  • 0 0 skaitytojas Rimas 2013-07-23 | 20:13

    Labai Ačiū už atsakymą, laukiam pasirodant

  • +7 0 leidykla "Alma littera" 2013-07-22 | 16:27

    Antroji šios serijos knyga jau yra spaustuvėje. Knygynuose pasirodys maždaug po poros savaičių.

  • 0 0 Gintautas 2013-07-22 | 14:06

    Triss aciu uz atsakyma !

  • +2 -1 Matas 2013-07-20 | 17:07

    Kaina super užkelta. Amazon galima visas keturias knygas anglų kalba nusipirkti už 50 Lt.

  • +6 0 Skaitytojas Rimas 2013-07-18 | 12:14

    Idomu, kodel toks leidejas, kap "Alma littera", nieko nepaaiskina skaitytojams, bus, nebus toliau tesiama serija, jei bus tai bent kada... praejo jau kokie metai nuo pirmos dalies pasirodymo, per toki laika vienos dalies daugiaserijini filma susuka. As kaip skaitytojas, nezinau ar dar laukti jusu vertimo, ar skaityti kitas dalis anglu kalba. Skaitytoju vardu prasau, atsakykite ar bus kita (kitos) dalis (-ys) ir kada. Aciu

  • +2 0 Triss 2013-07-11 | 18:36

    @Gintautas ir visi kiti kurie cia uzsuka noredami ka nors apie antra dali suzinoti, Knygu Klube maciau komentara, jog vertimas uzsitese ir antra knyga prekyboje turetu pasirodyti vasaros pabaigoje. Nezinau ar komentara is tiesu parase knygu klubo darbuotoja(s) ar ne, bet be to komentaro daugiau nieko apie isleidimo data nepavyko rasti.

  • 0 0 Gintautas 2013-07-08 | 13:35

    Sveiki, Ar yra planų išleisti Antrąją knygą („Clash of Kings“) lietuviškai?

  • +13 0 Triss 2013-05-28 | 14:35

    Butu labai malonu suzinoti kada pasirodys antroji knyga, arba bent suzinoti ar kitos knygos apskritai bus isverstos.

  • +1 -12 rasa 2013-05-04 | 20:23

    Nesuprantu, kodėl rašo, kad lietuviškai išversta tik pirmoji knyga - atsimenu, dar vaikystėje skaičiau, ir tikrai ne pirmą tomą, ten buvo paaiškinta iš kur atsiranda tie vaikščiojantys numirėliai - tai sniego žmonių vaikų sielos, negavusios kūno, todėl taip išdykaujančios. O įsitvirtinti jie gali tik kūdikių kūnuose arba mirusiuose žmonėse. Ir, berods, pats Džonis Sniegis buvo toks kūdikis, tik kažkodėl jo sieloj viršų paėmė žmogaus siela, o ta sniego vaiko siela jai nusileido..

  • +13 0 Sibelė 2013-05-02 | 10:34

    mielieji, jeigu pradėjot versti seriją knygų, būkit tokie mieli ir tęskite darbą. negalima šitaip, vieną išverčiate ir paliekate skaitytojus likimo valiai. ir mums pikta ir jums nesuteikia prestižo.

  • +12 0 Laukėjas 2013-01-31 | 21:31

    Sveiki, Ar yra planų išleisti Antrąją knygą („Clash of Kings“) lietuviškai, jei taip, tai kokia numatoma leidimo data?

  • +2 -3 arvydas 2013-01-10 | 21:07

    Siaubingas vertimas. Tragiškas. Garbės leidyklai nedaro.

  • +6 0 maikis 2012-11-27 | 21:07

    ar verta skaityt

  • +13 0 Kada 2012-11-20 | 13:45

    Sveiki. Pirmiausia ačiū už nuostabią knygą. Ji mano lentynoje atguls garbingoje antroje vietoje prie Sapkowskio Raganiaus. Būtų labai šaunu žinoti kitų knygos dalių numatomas išleidimo datas. Ar bent jau artimiausios dalies datą. Nes neapibrėžtumas verčia ieškoti alternatyvų - nusipirkti ar atsisiųsti anglų bei rusų kalba. Juk pažiūrėkite visos kompanijos anonsuoja būsimą produktą ir nesvarbu, kad tą datą dar kelis kartus koreguoja. Bet žmogus jau turi kažką konkretesnio, datą kurios gali laukti ir tikėtis. O tyla nieko gero nežada. Jei neturite ar nenorite skirti lėšų anonsui, tai paprasčiausiai bent įrašykite datą į komentarus ir kas norės tas susiras... Ir tai tikrai suveiks.

  • +4 0 Raimondas 2012-09-23 | 23:58

    to "tik uz originala": originale "Jon". Jei būtų "John", tikrai reikėtų versti "Džonas", o "Jon" vertimas kaip "Jonas" turbūt teisingiausias...

  • +10 0 Valdas 2012-09-19 | 17:24

    Beje, didelis akmuo į mūsų didžiųjų leidyklų daržus... Dėl labai keistos nuostatos lig šiol sėkmingai ignoruot, kas nors truputį dvelkia žodžiu "fantastika". O yra tikrai puikių pavyzdžių. Kaip jau ir pradėtas leisti "Ledo ir Ugnies giesmės" ciklas. Kurį pastebėjote turbūt tik dėl didelio serialo populiarumo. O liko dar tiek ignoruojamų dalykų... Lenkiu galvą Eridanui, kuris šlamšto jūroje vis tik išleidžia ir perlų ("Raganiaus" ciklas), deja Sapkovskio vis dar neatranda iki galo... Pvz., jo Husitų ciklas... Taip pat galima paminėti Frenko Herberto "Kopos" ciklą, kurio tas pats Eridanas išleido tik pirmą dalį iš šešių.... Skonio dalykas tie pavadinimai, bet gėda, kad mūsuose čia visiškai nearti dirvonai. Ar reik kiekvieną kartą sulaukt sėkmingo serialo, kad atkreiptumėt dėmesį? Juk skaitant knygą PO TO, kai pamatai filmą, įspūdis jau ne tas... ypač, kai tas filmas labai geras. Vat taip truputį karčiai ir nusivylusiai...

  • +3 0 Evaldas 2012-09-17 | 12:09

    Kaip laukiu antros knygos, gal zinot kada iseis?

  • +6 -4 tik uz orginala 2012-09-10 | 20:25

    Jonas??? nu galejo isvers i dzonas, kazkaip isvis vertalas cia gavos jum kazkos, apgailestauju del zmoniu, negalinciu skaityt orginalo kalba, po puses puslapio lietuviskos versijos prireike kazko nervams ir skrandziui nuramint.

  • 0 -39 spoileris 2012-09-10 | 20:17

    joeffrey bus nunuodyas 3 knygij :)

  • +4 0 Laura 2012-09-06 | 08:46

    gal jau aišku kada bus išleista antra dalis?

  • +25 -1 Valdas 2012-08-14 | 09:31

    Pradėjau skaityt jau, tai truputį keikiu serialą. :) Nes kol kas skaitau ir prieš akis plaukia filmo vaizdai, o ne knygos įspūdis. :) Ir pirmas priekaištas/klausimas (net nežinau) vertėjams (atrodo dabar tai dažna bėda): na, sugalvojot neversti pavadinimo "vaildlingai", bet tai po velniais, anksčiau pvz., išnašose bent jau paaiškindavo, ką tas žodis reiškia gimtąja autoriaus kalba... Aš suprantu, bet yra žmonių, kur nesupranta...

Rašyk savo komentarą